13. tammikuuta 2010

A little death around the eyes

Unenlahjani ovat olleet hyvin omituisia viime aikoina. Joko en saa illalla millään unta tai sitten nukahdan ihan helposti, mutta herään ihan älyttömän aikaisin aamulla. Kuten tänään. Menin siis eilen puolen yön aikaan nukkumaan, koska väsytti kovasti, ja heräsin aamulla kuudelta. Olisin saanut nukkua ainakin kymmeneen asti, jos olisin halunnut. Vaan ei. En tosin herännyt kuudelta virkeänä vaan tosi väsyneenä, mutta siitä huolimatta uni oli ehtinyt jo paeta silmistäni. Hetken pyörin sängyssä hereillä ja sitten nousin surffailemaan netissä ja katselemaan aamu-tv:tä.

Kanavasurffailin kolmen eri aamu-tv:n välillä ja huomasin aika jännän eron suomenkielisten ja ruotsinkielisen kanavien välillä. Ykkösellä ja kolmosella tuli suomenkielistä aamu-tv:tä, joissa pönötti jotain tylsiä pukuherroja puhumassa jostain kuolettavan pitkästyttävistä asioista tai Lauri Karhuvaara lässyttämässä jotain paskaa. Kun taas FST:llä oli nuoria ja kauniita ihmisiä keskustelemassa vilkkaasti ja nauramassa paljon. Valitettavasti vaan en ymmärtänyt siitä kuin sanan sieltä ja toisen täältä. Miksi ihmeessä ruotsalaiset ja jopa suomenruotsalaiset osaavat ottaa itsensä niin kevyesti ja ovat aina ihan hej sumfatirallallei, kun taas suomalaiset keskustelevat totisina jostain maailmanlopun vakavista asioista ja pyytävät muutaman asiantuntijan vielä kertomaan mistä ihmeestä johtuu tuo huuru nyt kaikkialla ja onko tämä nyt jotenkin erityisen poikkeuksellista?!

Mutta joo, siinä FST:n ilonpitoa katsellessani harmistuin siitä, että en joskus nuorempana osannut arvostaa ruotsin opiskelua ollenkaan. Meinaan vaan, että olisihan se kiva ymmärtää sitä saati sitten osata puhua sitä ihan suvereenisti. Nykyisillä taidoillani kun en osaa oikein kumpaakaan. Kielipääni on kyllä ehkä yksi maailman surkeimpia. Niin monta vuotta kuin olen ranskaakin lukenut (tosin suurin osa niistä vuosista on ollut alkeiden toistoa), osaan puhua sitä hämmästyttävän vähän. Luettua ymmärrän jotenkuten, puhuttua en juuri lainkaan. En ymmärrä miten ranskalaiset itsekään ymmärtävät omaa puhettaan...

Tiesittekö muuten, että "la petite mort"(suomeksi pieni kuolema) tarkoittaa ranskassa orgasmia? Voitteko kuvitella, että missään muussa kielessä samaa asiaa voitaisiin ilmaista noin runollisesti?

10 kommenttia:

Annikki kirjoitti...

Hieno otsikko. :)

Kyllähän sen ranskan hienouden ymmärtää. Suomalaiset nimeäisivät sen kuitenkin jollakin mualaistermillä, ja siitä tulisi joku "nytkäys" tms. jos ei olisi lainasanaa.

Tiina kirjoitti...

Otsikko on itse asiassa Peter Dohertyn kappaleen nimi ja tarkoittaa, kuulemma, spermaa kasvoilla. Että siitä hienoudesta... :D

Virallisesti orgasmi on ranskaksi kai orgasme, mutta tuo la petite mort on lempinimi tai metafora tjsp.

Annikki kirjoitti...

Pöh, minä olisin keksinyt sille niin paljon parempia assosiaatioita. Sperma kuulemma kirvelee silmissä, joten little death around the diving mask voisi olla ihan aiheellista.

Tulee vähän mieleen se, (olenkohan jo kertonut tämän, on vähän hämärä muistikuva) kun yhtä kaveria kutsuttiin lukiossa pipariksi ja tämä oli siis aikaa ennen kuin kaikki tiesivät, mitä se tarkoittaa. Kaverista se oli tosi suloista.

Tiina kirjoitti...

Joo, niin kirvelee. :D
Se lause kyllä kuulostaa hienommalta, jos ei tiedä taiteilijan omaa näkemystä asiasta.

Heh, en muista ainakaan kuulleeni. Voi niitä aikoja, kun piparin viattomuutta ei oltu vielä viety...

Annikki kirjoitti...

Joo, se sanoja kyllä tiesi, mitä se tarkoitti. Meille muille se valkeni vasta vähän myöhemmin. Ja se oli viattomuuden loppu se.

Mymskä kirjoitti...

Eikös tuo Min morgon ole alunperinkin vähän eri pohjalta tehty aamuohjelma? Minä muistelen lukeneeni jostain, että se on enemmän lifestyle -ohjelma, kun nämä "suomalaiset" kuuluvat sarjaan uutiset & ajankohtaiset.

Mutta totta on se, että suomenruotsalaisilla on erilainen tatsi.

Minä tykkään kielten opiskelusta, ihan minkä vaan kielen. Ruotsin opiskelukin oli ihan kivaa, toivoisin kyllä osaavani sitä paremmin. Arkailen jotenkin sen käyttämistä, vaikka ymmärrän ja puhunkin suht hyvin. Pitäisi käyttää enemmän.

Tintti kirjoitti...

Jotain muuta yösydännä tuijoteltavaksi ranskankieleen viitaten: http://beautifulagony.com/public/main.php. PST. Tyypit ovat kaikki vapaaehtoisia eikä kyseessä siis ole porno, paitsi, jos se sellaiseksi omassa päässä kehittyy.

Riikka kirjoitti...

mun biologian opettaja yläasteella kertoi, että orgasmi on aivosähkömyrsky. siis kuulemma ihan teknisesti. ei se ihan yhtä kaunis sanontatapa ole kuin pieni kuolema, mutta silti jotenkin viehättävää musta. suomalaiset tuppaavat kuitenkin olemaan aika paljon maanläheisempiä kuin nämä sammakonpurijat...

T kirjoitti...

Polttarit muuten ovat "enterrement de vie de garcon", poikamieselämän hautajaiset.

Ranskassa siis kaikki kiva tapahtuu kuoleman hetkellä...which is nice.

Tiina kirjoitti...

Annikki, no tiettypä niin. Se sanoja oli varmaan poika. :D

Mymskä, varmaan se hyvinkin todennäköisesti on eri pohjalta tehty ohjelma. En vaan käsitä miksei suomenkielisiä ohjelmia voida tehdä siltä eri pohjalta. Minä ainakin aamutuimaan katselisin mieluummin jotain pirteätä menoa kuin Karhuvaaran pärstää.

Tintti, haha, aika hauskaa. En ehkä haluaisi itse nähdä itseäni tuolla hetkellä...

Riikka, onhan se aivosähkömyrskykin ihan hauska (ja jotenkin tieteelliseltä kuulostava) tapa ilmaista asia, joskaan ei aivan yhtä runollinen.

T, ooh, tuokin kuulostaa paljon paremmalta kuin "polttarit". Kuolemassa on jotain hyvin runollista, ainakin ranskalaiset saa sen kuulostamaan siltä.